タイ語リライト

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

タイ語リライト

[2010/06/15]     日本語の特徴の一つとして、人称代名詞が非常に多い点が挙げられますが、タイ語にも人称代名詞はたくさんあります。
一人称だけでも「ボム」「カーパチャオ」「ディチャン」「チャン」など選択肢が多くあり、性別、年代、相手との関係、場、文脈の流れによって使い方が異なります。性別や年代であればネイティブでなくても判断がつきますが、文脈の流れなどによる、ニュアンスのレベルでの言葉の使い分けの判断には、タイ語リライトに慣れたタイ人ネイティブの力が必要になります。
クロスインデックスのタイ語リライトサービスでは、文法的なチェックに限らず、書き手、読み手それぞれの立場を考えた、文章のニュアンスにも細かく配慮したタイ語リライトを提供しております。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
タイ語翻訳 | タイ語添削 | タイ語校正 | タイ語リライト | タイ語編集・デザイン | タイ語テープ起こし | タイ語通訳
企業タイ語研修 | タイ語講師派遣 | タイ語ネイティブのイベント派遣
タイ語圏への海外調査 | 外国人へのタイ語アンケート調査 | タイ語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内