[2010/10/01] 法務翻訳の校正の際は、原文の法的意味を正確に解釈し、訳文が的確な法律用語で訳されているかを確認する事が重要です。 法務翻訳校正作業には十分な法律的知識、法律解釈能力が必要ですので、校正以前に法務翻訳の経験が大いに必要になります。文法的な校正にとどまらない、法的見地からのチェックが大切であるため、法務翻訳を承る際は、専門知識を持った翻訳者および校正者による対応が欠かせません。
クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧