クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感
社内報の翻訳
[2014/05/22] 海外進出している企業にとって、グローバル化してそれぞれの国で事業を進めていく上で、企業内での社員の方の連帯感や一体感を感じることが難しいことがあります。そんな中、各国語に翻訳された社内報は、トップの方のメッセージを従業員の方々に伝えやすく、また別の国の仲間が仕事をする様子を身近に感じさせる楽しいツールです。
インターネットが発達しても、印刷物として手にする社内報の製作は、やはりグローバル企業にとって、なくしたくないものでしょう。
クロスインデックスでは、フランス語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語などへの社内報翻訳を現在定期的にお受けしていますが、もちろん他の言語へも翻訳が可能です。どうぞお問い合わせください。
|