]タイ語翻訳

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

タイ語翻訳

[2014/06/19]    タイ語では数多くの人称代名詞が使い分けられているのをご存知でしょうか?
女性が使う一人称だけでも、「ディチャン」「チャン」「ヌー」「カオ」「ピー」などがあり、年代、相手との関係、場、文脈の流れによって使い方が異なります。この多様な言葉の使い分けには、タイ語ネイティブ翻訳者の力が必要です。
クロスインデックスでは、経験豊富なタイ語ネイティブ翻訳者により、細やかな文章のニュアンスまで配慮したタイ語翻訳を提供しております。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
タイ語翻訳 | タイ語添削 | タイ語校正 | タイ語リライト | タイ語編集・デザイン | タイ語テープ起こし | タイ語通訳
企業タイ語研修 | タイ語講師派遣 | タイ語ネイティブのイベント派遣
タイ語圏への海外調査 | 外国人へのタイ語アンケート調査 | タイ語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内