]通訳者の遠征

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

通訳者の遠征

[2014/07/24]    通訳は時に、移動の大変さを伴います。飛行機や電車で何時間もかけて現場まで行かなければならないことがあります。また、宿泊が必要な場合もあります。ですから、通訳者には移動中に資料を見直す、用語を調べるなど移動時間を上手に使ったり、本を読む、景色を眺めながらリラックスするなど移動を楽しむことができたりという要素も必要なのかもしれません。このようなことが、通訳の品質を高めることにも繋がるのではないかと思います。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
タイ語翻訳 | タイ語添削 | タイ語校正 | タイ語リライト | タイ語編集・デザイン | タイ語テープ起こし | タイ語通訳
企業タイ語研修 | タイ語講師派遣 | タイ語ネイティブのイベント派遣
タイ語圏への海外調査 | 外国人へのタイ語アンケート調査 | タイ語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内